• 【推荐】怎样突出句子的重点

    怎样突出句子的重点有效的句子要有重点,并且要突出重点。句子的重点可以通过下列方法,加以突出:1.把重点摆在句首或句尾.一般而论,最显眼的位置是在“句尾,其次是在句首,中间的位置最平淡,乏善可陈。例如:(1)rrectgrammarandi...

  • 【推荐】外交部就泰国局势答记者问 [中英双语]

    问:我有两个问题,第一,中方对近期泰国局势有何评论?对在泰国的中国侨民以及去泰国的中国旅游者有何提醒?第二,据了解,美国阿富汗和巴基斯坦事务特别代表将访华,请证实。Q:Ihavetwoquestions.First,howdoyoucommentonthecurren...

  • 【推荐】经典中文语句英译

    经典中文语句英译但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissm...

  • 【推荐】高级口译备考词汇笔记范例

    高级口译备考词汇笔记PiccadillyCircus皮卡迪里广场entertainmentworld娱乐世界,娱乐界Erosn.(希腊神话中的)厄洛斯ChristianCharity基督教慈善事业,基督教博爱CupFinal足球杯决赛revelern.狂欢者nondescriptadj.难以形容...

  • 【推荐】从误译中学习:隐瞒真相

    今日翻译例句:这么重要的事情你怎么能瞒着我。翻译×:Howcanyounottellmesuchanimportantmatter?翻译√:Howcanyoukeepsuchanimportantmatterfromme?分析:在英语中,我们经常用tellsb.sth.表示“告诉某人某事”,比如:Shetoldm...

  • 【推荐】红楼梦主题曲《枉凝眉》经典英译版

    四大名著电视剧主题歌的英文直译翻唱版……于是什么都不用多说了吧,只想默默提一句,其中的红楼用的还是李少红的新版片花……下面是红楼梦主题曲《枉凝眉》的译文,注意,下面给出的译文是来自都翻译过《红楼梦》的杨宪益和...

  • 【推荐】邱政政教你练就口译听力“真功夫”

    邱政政教你练就口译听力“真功夫”邱政政:上海新东方学校英语综合能力培训部主任。新东方集团培训师。口译教研组副组长。著名听力、口语及口译研究与教学专家,"M7英语听说教学法"首创者。主要著作:《TOEFL听力新思维...

  • 【推荐】先知:高级口译能力训练法宝

    先知:高级口译能力训练法宝如今,一张高级口译证书已经成为了大学生朝思暮想的职场"敲门砖",而原因就在于高级口译是当前各种英语能力证书中最具含金量的,同时也是最具挑战性的。每一百个应试者中最终能如愿以偿的,也不...

  • 【推荐】每天10组词汇,冲刺口译考试(六十六)

    congress(代表)大会Congress(美国等国的)国会,议会conscription征兵,强迫征募conservatism保守主义,守旧性conspiracy阴谋,共谋theConstitution美国宪法conventionaldisarmament常规裁军counterterrorism反恐,反暴行cruisemiss...

  • 【推荐】每天10组词汇,冲刺口译考试(三)

    爱国统一战线patrioticunitedfront爱国主义精神patriotism安居乐业liveandworkinpeaceandcontentment昂扬向上的精神状态anenterprisingspirit澳门特别行政区同胞ourcompatriotsintheMacaoSAR(SpecialAdministrativeR...

  • 【推荐】指导梅德明谈口译常见问题及应对技巧[2]

    2、是熟读教材英语,口译包括五本教材,里面很多文章又长又难,有人觉得花了许多时间读了,考试了又不一定用上,于是对是否应情读这些教材产生了疑问。然而,我认为英语口译不是以知识为主,而是以技能为主,尤其不能指望靠突击的方...

  • 【推荐】初级口译考试词汇备考:艺术类英语词汇

    workofart艺术作品masterpiece杰作plasticarts造型艺术graphicarts形象艺术FineArts美术artgallery画廊,美术馆salon沙龙exhibition展览collection收藏author作者style风格inspiration灵感,启发muse灵感purism修辞癖con...

  • 【推荐】新东方中级口译笔记:口译(2)

    HW:1、离江苏省著名旅游城市苏州仅40公里之遥的古镇周庄被称之为“东方威尼斯”,每年以其典型的江南水乡的景色吸引着无数海内外游客纷至沓来。Zhouzhuang,anancienttownwhichisonly40kilometresawayfromSuzhou,awel-k...

  • 【推荐】如何避开口译中的生词"拦路虎"

    对于大多数考生而言,英译中最大的障碍在listening这步中就出现了。由于听到的是非母语,不可避免的会存在生词、或者是听觉不敏感词。这时,很多学生往往会无形中地将这个生词放大,这样势必对后面的信息输入造成巨大的影响...

  • 【推荐】汉译英口译必备15篇(13)

    中国人认为,太极是天地万物之根源。太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水这五行。五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对。肾。阴阳化合而生万物,太极则代表了阴阳调和。长期以来,世界只...

  • 【推荐】年9月16日中级口译听力评析(新东方版)

    2007年9月16日中级口译听力评析(新东方版)刚刚结束的9.16中级口译考试听力部分在难度上并未突破往年,话题分布也中规中矩。下面,我们就每一小题分别对此次考试进行一下点评。SpotDictation"DistanceLearning(远程学习)"...

  • 【推荐】年9月高级口译听力答案Passage Translation

    PassageTranslationE-C1Aperson'sagenolongertellsyouanythingabouthisorhersocialposition,marriageorhealth.There'snolongeraparticularyearinwhichonegoestoschoolorgoestoworkorgetsmarriedorstartsafamily.Th...

  • 【推荐】年3月英语高级口译考试真题

    2006年3月英语高级口译考试真题英语高级口译资格证书第一阶段考试SECTION1:LISTENINGTESTPartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachof...

  • 【推荐】年9月高口汉译英原文、答案和解析

    高口汉译英答案及解析我们应该牢记国际金融危机的深刻教训,正本清源,对症下药,本着简单易行、便于问责的原则推进国际金融监管改革,建立有利于实体经济发展的国际金融体系。要强调国际监管核心原则和标准的一致性,同时要充...

  • 【推荐】高口轻松背单词

    今天忙里偷闲,来和大家分享一下我背单词的方法。得益于有一个英语系的老爸,我比同龄人接触英语的时间早。这么多年下来,也算形成了自己的一套方法。我要提醒大家的是,这些方法对你不一定适用,也不是说除了这些方法就背不下...

推荐文章
友情链接